Vignettopoli
Dall’Argentina una donna dei giorni di sole!
Mery Aybar Mujer de los días de sol… mujer de los días de lluvia… de los días grises… de la risa y el llanto… mujer sobreviviente a todo!! El desayuno estaba siempre servido!! Me agradaba, esa tarea; me esmeraba en complacerlo y siempre, lo preparaba a su gusto. Luego me recostaba, a su lado, para mirarlo, hechizada, en esa fiesta matinal, con mi cabeza apoyada en el umbral de ese camino que baja y continua sin retorno, desde mi piel hacia su ego, desde mi ilusión hasta su idolatría, y le entregaba, enredados, los jirones de mi alma, bajo las sedas, que emanaban, cada mañana, el aroma a su fragancia preferida y el de su cuerpo.
El periódico, habitante silencioso, eternamente, marcaba una distancia entre ambos.
De Buenos Aires a Caracas, de Viña del Mar a Brasil, de Nueva York a Canadá. Siempre igual. Todo.
Esa suma interminable de actitudes, labores y prácticas, que comenzaban al alba y me llevaban, casi dormida, con el cansancio agazapado sobre mis piernas y el peso de una jornada, trepada a mis espaldas, al final del día.
El matutino quedó disperso sobre el desprolijo lecho de mi vida y él, con su silbido inconfundible, cerraba la puerta y desaparecía, como siempre,sin un-Hasta pronto!-.o un-Nos vemos luego- rumbo a su otra vida , mi eterna rival; esa adversaria que en la contienda, me vencía, siempre.
Todo igual, como ayer, y como seguramente sería mañana y pasado mañana y sabrá Dios por cuánto tiempo más! Con esa sensación de oquedad angustiante dentro del pecho; con la mente aturdida por tantos encontrados pensamientos, sin atreverme a sentir, y casi sin respirar, por miedo a exhalar mi último suspiro, me decidí: Sí, tomé la solitaria y triste determinación de recuperar mi dignidad ..
,- No va más!.- me dije- retiré, dolorosamente, la venda de mis ojos, enceguecidos por el llanto; salí de la habitación a tientas, busqué mis despojos, dispersos por todos los lugares conocidos, casi de memoria y bajé lentamente las escaleras.
– Solo tú no lo entendías,-me dije, entre sollozos, mirándome, por última vez, en aquel espejo alto y dorado del palier- y sólo tú hallarás la respuesta, cuando desees encontrarla.
. Comencé, lentamente, a acomodar, de a uno, sin un orden determinado, los mechones húmedos, pegados a mi frente, enjugué mis ojos enrojecidos y me precipité a la calle, a las 7,30 hs, de esa mañana, lluviosa y fría.
Mientras buscaba las monedas para el taxi, oí el sonido inconfundible: llevaba las llaves, del departamento, en el bolsillo de mi impermeable. En el primer cesto de basura, que hallé, a mi paso, las dejé caer, y me alargué, todo lo que pude, para observar, con tristeza, cómo se iba, mi amor, lentamente, hacia el fondo, sujeto a ellas.
Mi realizzo
Dall’Argentina una donna dei giorni di sole!
Donna dei giorni di sole… donna dei giorni di pioggia… donna dei giorni grigi… del sorriso e del pianto… donna che sopravvive a tutto!! La colazione era sempre pronta!!
Mi dava gioia, questo compito, mi impegnavo nel compiacerlo e gli preparavo sempre i cibi di suo gradimento, poi, mi sdraiavo, vicina a lui, meravigliata, ammirata, in questa festa mattinale, sulla soglia di questo cammino che degrada e continua senza ritorno, dalla mia pelle fino al suo ego, dalla mia illusione fino all’idolatria e gli consegnavo, aggrovigliati, brandelli della mia anima, sotto le lenzuola, che emanavano, ogni mattina, l’aroma del suo profumo preferito e del suo corpo.
Il giornale, con la sua presenza silenziosa, era un residente eterno, e si pose fra noi, segnando una distanza tra di loro. Da Buenos Aires a Caracas, da Viña del Mar al Brasile, da New York al Canada, sempre lo stesso…..Tutto.
Questa lista interminabile di comportamenti, lavori e pratiche, che cominciavano all’alba e mi portavano, quasi addormentata, con la stanchezza che mi piegava le gambe e il peso di una lunga giornata, curva sulle spalle al termine del dì. Il giornale era sparso sul letto della mia vita. Lui, si alzò e con un fischio inconfondibile, chiuse la porta senza un “arrivederci” o ” ci vediamo più tardi”. Sparì, come sempre si diresse verso l’altra sua vita, questa avversaria, mia eterna rivale, che, giorno dopo giorno, mi allontana e vince sempre di più.
Lo stesso, come ieri e come sicuramente domani e gli altri giorni a venire. Con questa sensazione deprimente angosciante all`interno del torace, con la mente disorientata da tanti pensieri trovati, senza osare di sentire e quasi senza respirare, per paura di esalare l`ultimo respiro, decido, sola e triste ma con determinazione a riconquistare la mia dignità.
-Non va più!- mi disse. Tolse, dolorosamente, la benda dai miei occhi, accecati dalle lacrime; uscì dalla camera a tentoni, cercò i miseri resti, sparsi dappertutto, sparsi tra tutti i luoghi noti, e scese lentamente le scale.
-Solo tu no lo capisci, – mi disse, tra i singhiozzi e guardandomi, per l’ultima volta, in quello specchio alto e dorato del “palier” – e solo tu troverai la risposta quando desideri incontrarla.
Mi pettinai, cominciando a raccogliere, uno per uno, senza un ordine, i ciuffi bagnati, incollati alla mia fronte; mi sciacquai gli occhi arrossati dal pianto. Giù nella strada, alle 7:30 di quel giorno, piovoso e freddo, mi resi conto che portavo le chiavi del reparto, nella tasca dell`imperniabile. Al primo contenitore dell’immondizia, che incontrai nel mio cammino, le lasciai cadere, protendendo
tutto il mio corpo per vedere, con tristezza, come se ne andava il mio amore, lentamente, verso il fondo.
Mery Aybar -Argentina, autunno 2008 ( Traduzione Renata Morbidelli- scrittrice)